Humpty Dumpty sat on a wall

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall;
All the king's horses,
All and the king's men,
Couldon't put Humpty together again.



 これはHumpty Dumptyが何なのかを当てるなぞなぞで、答えは『卵』。いったん壊れたらもうもとへは戻せないものに対する比喩としてよく使われます。
   また、all king's menという文句は隠喩としてもよく用いられ、ワシントン・ポスト紙の記者が書いたウォーターゲート事件の回想録『大統領の陰謀(All the President's Men)』もこの唄のパロディーです。
 ハンプティ・ダンプティは、 『鏡の国のアリス』 に出てくることで有名です。
 また、このなぞなぞ唄は 『ピーターラビット』 の、『リスのナトキンのおはなし』 でも登場します。