ヨーロッパの本

 

コルフはヨーロッパの本を一目見るだけで

途方に暮れて逃げ出す。

 

なぜ人が汗牛充棟に憧れるのか

彼には理解できない。

 

そして、人がそんなふうに精神を

クロースの墓穴に追い込むのにぞっとする。

 

精神は軽くて、だからその属性に従って

身軽く器用に動くはず。

 

それなのにヨーロッパ人ときたら不安なのだ、

精神を棚板に留めつけるまでは。

 

 

 

 

      Europens Bücher

 

Korf ist fassungslos, und er entflieht,

wenn er nur Europens Bücher sieht.

 

Er versteht es nicht, wie man

zentnerschwere Bände leiden kann.

 

Und ihm graut, wie man dadurch den Geist

gleichsam in ein Grab von Stoff verweist.

 

Geist ist leicht und sollte darum auch

leicht gewandet gehn nach Geisterbrauch.

 

Doch der Europäer ruht erst dann,

wenn er ihn in Bretter “binden kann.





Christian Morgenstern の部屋へ戻る